首先上几篇关于拉赫的浪漫曲的论文。
来了:renee fleming的版本
附件都传给版主的邮箱了
Не пой, красавица
Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной: Напоминают мне оне Другую жизнь и берег дальный.
Увы! напоминают мне Твои жестокие напевы И степь, и ночь — и при луне Черты далекой, бедной девы.
Я призрак милый, роковой, Тебя увидев, забываю; Но ты поешь — и предо мной Его я вновь воображаю.
Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной: Напоминают мне оне Другую жизнь и берег дальный.
美人啊,请别对我歌唱(俄国)
普希金美人啊,请别对我歌唱,
格鲁吉亚的歌曲太凄凉,
它使我想起遥远的地方。
啊,你的激烈的曲调又使我想起了草原、黑夜
——月光下远方苦命少女的容貌……
看见了你,我原已忘记那可爱的不幸的幻影,
而你歌唱时——那影子又在我的想象中浮沉。
美人啊,请别对我歌唱,
格鲁吉亚的歌曲太凄凉,
它使我想起另一种生活,
它使我想起遥远的地方。 |