基点俱乐部

 找回密码
 成为基民

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 7330|回复: 3

歌剧剧本——《费加罗的婚礼》

[复制链接]
发表于 2004-3-31 09:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
剧本:达·彭特根据法国戏剧家博马舍的戏剧改写而成 作曲:〔奥〕莫扎特 首演:1786年5月1日在维也纳国家歌剧院,由莫扎特亲自指挥 出场人物: 阿尔玛维瓦伯爵(男中音) 费加罗(伯爵的仆人,男中音) 罗西娜(阿尔玛维瓦伯爵夫人,女高音) 苏姗娜(伯爵夫人的女仆,女高音) 凯鲁比诺(伯爵的童仆,女高音) 巴尔托洛医生(男低音) 唐·巴西利奥(歌唱教师,男低音) 玛赛琳娜(女监护人,女高音) 安东尼奥(园丁,苏姗娜的伯父,男低音) 巴巴丽娜(安东尼奥的女儿,女高音) 此外还有法官、农民、客人、佣人等 -------------------------------------------------------------------------------- 如果你还没有读过本书中关于罗西尼的歌剧《塞维利亚的理发师》的介绍,建议把这两篇文章联系起来读,因为这两个故事是相互有关联的。 法国戏剧家博马舍在十八世纪七十年代创作了总称为“费加罗三部曲”的三部戏剧,分别是《塞维利亚的理发师》、《费加罗的婚姻》和《有罪的母亲》。前两部被谱成了曲,不过,十八世纪的莫扎特选择的是第二部,十九世纪的罗西尼选择的是第一部。所以,读者若想理解本篇中介绍的人物曾经有过的故事,可以先读一下有关罗西尼的那一篇。 或者也可以在这里简单地说一下:在伯爵的恋爱和结婚中作出重大贡献的理发师费加罗,现在成了伯爵的仆人;曾被伯爵苦苦追求、终于作了伯爵妻子的罗西娜,现在已经受到了丈夫的冷落;伯爵此时的兴趣在一位名叫苏姗娜的女仆身上;苏姗娜,就是费加罗的未婚妻——所以,这部歌剧的中心,就是费加罗用智谋击败了主人,捍卫了自己的婚姻,最终获得了幸福。 歌剧的序曲是一部相当精彩的管弦乐曲,它常常在音乐会上演奏。幽默、机智、快活,是序曲的基调,也是这部歌剧的基调。主题开门见山,由弦乐队以急速奏出,任何人听了,都会不由得从心里笑起来(谱例1)。副题也很可爱,带点俏皮(谱例2),而结束部的旋律是明朗、胜利的(谱例3)——从这儿,你可以猜出来,主人公费加罗一定是大获全胜,全剧的结局是“皆大欢喜”。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-3-31 09:55 | 显示全部楼层
大幕拉开,我们看到一个有点杂乱的大房间,几个箱子摆在正中央,椅子、桌子也都没安置妥当。原来,这是费加罗和苏姗娜的新房,这两个人正在高高兴兴地布置它。今天晚上,他们就要结婚了。 费加罗自言自语:老爷送的大床放在哪儿合适呢?他打量着房间的每一个角落。一旁的苏姗娜忙着把婚礼上用的帽子、头饰戴起来,边照镜子边让费加罗看。费加罗对苏姗娜说:老爷把这间离他卧室不远的屋子给他俩当新房,很值得怀疑,这里面颇有点蹊跷。苏姗娜回答说,老爷的确对她不怀好意,他们必须十分小心才是。正说着,苏姗娜被人叫了出去,剩下费加罗一个人继续想着这个问题。他对着想象中的老爷挥舞着拳头唱道: “好吧,老爷!如果你真的想占便宜的话,我也不是好惹的,我会有一连串的计谋用来对付你!” 在博马舍的这部戏剧里,伯爵阿尔玛维瓦试图恢复贵族对农奴的“初夜权”——在第一部戏《塞维利亚的理发师》里,他曾在自己结婚的大喜日子里宣布放弃这一权利,而此时他在漂亮的家奴苏姗娜面前却又冒出了可耻的念头。奴隶是没有保护自己的法律的,费加罗将如何办呢?让我们走着瞧。 费加罗唱完了这首信心十足的歌之后,就离开了这间屋子。这时,有两个形迹可疑的人悄悄走了进来,他们打量着屋子里的家具,急切地商量着什么。胖胖的老女人是马赛利娜,她把一张十分重要的字据读给另一人听:“我借了您的钱。如果无力偿还,我就和您结婚。”这是费加罗写的。这老女人很喜欢费加罗,听说他马上要结婚了,十分着急,希望能够找个理由阻止这天晚上的婚礼。 干瘦的老头是医生巴尔托洛,在博马舍的第一部剧(见罗西尼的《塞维利亚的理发师》)中,这个老头为了霸占罗西娜的财产曾打算和她结婚,结果在费加罗的一通周旋下,让伯爵阿尔玛维瓦娶走了她。虽然财产留了下来,可是巴尔托洛对捉弄了他的费加罗怀恨在心,他一直想找个机会报仇。现在,时机来到,他要为马赛利娜(他早年的情人)出个妙计,阻止费加罗得到幸福。老头唱了一段恶毒的、充满复仇快意的咏叹调之后,就走了出去。 苏姗娜回来了,她一看见房间里的马赛利娜,就是一肚子气。看来,她很明白这位女士此行的目的。起初,这两个人还都克制着,作出彬彬有礼的样子,可是还没说上几句,就互相对骂起来,像两只愤怒的母鸡一样唧唧呱呱乱吵。最后是那个老的认输了,在苏姗娜胜利的笑声中马赛利娜气哼哼地走了出去。 小男仆凯鲁比诺来到这间屋子里,他是来向苏姗娜倾诉心中不快的。原来,昨天晚上他和园丁的女儿巴巴丽娜幽会的时候,被老爷撞见了。老爷大发雷霆,说要把他赶走。这事儿弄得凯鲁比诺一晚上都没睡好,他想请苏姗娜去和女主人求情,让老爷别解雇他。看着这个小家伙愁眉苦脸的样子,苏姗娜觉得很好笑,便逗弄起他来。凯鲁比诺对着她天真地唱起了一首咏叹调 “不知道为何我心神不宁, 热似火,冷如冰,变换无穷。 每位姑娘都使我倾心, 每位姑娘都让我动情。 当我听见爱情这个词, 我的胸中就不住地翻腾, 在我的心里有一种愿望, 可这种愿望我自己也说不清。 清醒时我谈爱情, 睡梦中我也谈爱情, 对水、对树、对山岭, 对花、对草、对回声, 对小溪、对空气、对微风, 我都想诉说我的爱情。 如果没人理睬,我就说给我自己听!” 这首咏叹调写得十分可爱,莫扎特用轻快跳跃的旋律、简洁明快的乐句生动地描绘了一个情窦初开的少年那不安定的心态。 一曲唱完,门外传来老爷的声音。凯鲁比诺吓坏了,苏姗娜让他蜷腿坐进一张大扶手椅里,然后用一条毯子把他盖了起来。 老爷进了屋,看见只有苏姗娜一个人在这里,不由心花怒放。他馋涎欲滴地向苏姗娜大献殷勤,弄得苏姗娜左躲右闪,同时又得防止他坐到那张藏着凯鲁比诺的椅子上。忙乱之际,门外传来了音乐教师巴西利奥的声音。伯爵慌了,他也躲了起来——就在藏着凯鲁比诺的那张大扶手椅后面。 巴西利奥是个卑鄙小人,专门在背后说别人的坏话。这一次他是来议论伯爵夫人的。他挤眉弄眼地告诉苏姗娜说,伯爵夫人和小男仆凯鲁比诺之间有点“那个”。这话使得椅子后面的伯爵火了,他忘了自己的处境,一下子跳了出来。尽管他对自己的妻子已经失去了往日的爱恋,但是任何人在背后指摘罗西娜,都是不能允许的。他大骂凯鲁比诺,说昨天晚上他还看见过凯鲁比诺在和巴巴丽娜调情,当他来到时,凯鲁比诺藏到了一条被单下。伯爵向苏姗娜和巴西利奥学说昨晚的情景:“我把那被单轻轻地提起来”,一边说,他一边顺手把椅子上的毯子提了起来,这下可坏事儿了:凯鲁比诺露了出来。 伯爵气得都要疯了,凯鲁比诺则吓得浑身发抖。看来,他不得不被解雇了。 门突然开了,一大群农民涌进房间,领头的是费加罗。大家手里都捧着鲜花,他们大声颂扬伯爵,因为他曾宣布废除奴隶结婚时主人享有的“初夜权”。显然,这是费加罗的计谋之一——伯爵尴尬地接受了大家的颂扬:“这是我应该做的。今晚你们都来参加费加罗的婚礼吧。” 他心里明白,是费加罗这家伙在搞鬼。 农民们千恩万谢地唱了一首欢乐的合唱之后,就退场了。伯爵把一肚子的火都撒到了可怜的凯鲁比诺身上: “你的罪过我都免于追究。不过,你到军队里去当兵吧,立刻出发!” 说完,他怒冲冲地走了。 凯鲁比诺满面愁容,他不知该怎么办才好。看上去费加罗一点都不同情他,还幸灾乐祸地唱了起来 “现在你再不要去做情郎, 如今你论年纪也不算小。 男子汉大丈夫应该当兵, 再不要一天天谈爱情。 再不要梳油头、洒香水, 再不要满脑袋风流艳事。 小夜曲、写情书都要忘掉, 红绒帽、花围巾也都扔掉。 你是未来勇敢的战士, 身体强壮,满脸胡须, 腰挎军刀,肩扛火枪, 抬起头来,挺起胸膛, 全身盔甲你威风凛凛, 军饷虽少但是很光荣。 虽然不能再去跳舞, 但是将要万里行军。 翻山越岭跨过草原, 没有音乐为你伴奏, 只有军号声音嘹亮, 枪林弹雨炮声隆隆, 一声令下勇往直前你就冲! 现在你虽受到惩罚, 但对过去不必惋惜。 凯鲁比诺你很勇敢, 你的前途很远大!” 费加罗对未来所作的生动的形容,凯鲁比诺毫无兴趣,他仍然是满脸苦相,垂头丧气。第一幕就在费加罗的这首幽默快活的咏叹调中结束。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-3-31 09:56 | 显示全部楼层
第二幕的场景是在伯爵夫人罗西娜的房间里。音乐变得多愁善感起来——罗西娜在为自己受到丈夫的冷落而悲叹。她伤心地祈祷着(谱例7): “爱情之神,请听我祈求, 抚慰我的悲哀和忧愁! 我已失去他的爱情, 唯有一死万事休!” 莫扎特不愧是用音乐刻划人物性格的大师,他只需短短几笔,就把罗西娜的贵族身份体现出来了:她是优雅而矜持的,不像苏姗娜那样活泼质朴,也不像凯鲁比诺(由女高音扮演)那样天真幼稚。所以,即使是只听录音,我们也能分辨出剧中几个女高音演员扮演的是谁。 苏姗娜和费加罗走进伯爵夫人的房间。他们说,很同情夫人的痛苦,现在有了一个两全其美的主意,不仅可以使伯爵回心转意,同时也可以保护他们自己的幸福。这个计谋分为三个步骤:先伪造一封密告夫人与他人幽会的信,使他产生嫉妒心;然后让苏姗娜约伯爵晚上在花园里幽会,而苏姗娜由凯鲁比诺假扮;最后是伯爵夫人去花园里“捉奸”,让伯爵感到羞愧。 夫人同意了这个主意,费加罗满怀信心地走了。一会儿,凯鲁比诺来到了夫人的房间里,他身穿崭新的军装,是来向夫人和苏姗娜告别的。苏姗娜拿出一页歌篇,说这是凯鲁比诺以前送给她的,现在请凯鲁比诺为夫人唱一唱他自己写的这首歌。然后,她弹起六弦琴为他伴奏。凯鲁比诺天真地唱道(谱例8): “你们可知道什么是爱情? 你们可理解我的心情? 我要把一切都讲给你们听。这奇妙的感觉我也说不清, 只觉得心里翻腾不定。 我有时欢乐,有时伤心, 爱情像烈火在胸中燃烧, 但没过多久又寒冷如冰。 幸福在远方向我招手, 想把它抓住它却又逃走。 我悲伤、叹息、心跳、激动、发抖, 整日不得安宁, 但是我情愿受此折磨。 你们可知道什么是爱情? 你们可理解我的心情? 甜蜜的爱情就在我的心中。” 这首可爱的歌打动了伯爵夫人和苏姗娜。他们把费加罗的计划告诉了凯鲁比诺,请他在离开之前帮个忙,凯鲁比诺答应了。苏姗娜拿来一套漂亮的女式衣裙边打趣边为凯鲁比诺穿戴,伯爵夫人仔细地查看伯爵签署的从军令,她发现伯爵忘了盖上大印了,这就是说,还有挽回的余地。 有人敲门。罗西娜估计是伯爵来了,她让凯鲁比诺赶紧藏到隔壁的卧室里,苏姗娜也藏在了窗帘后面。罗西娜打开门,果然,是她的丈夫阿尔玛维瓦。只见他手里拿着一封告密信(毫无疑问,是费加罗写的),气得浑身发抖。他追问罗西娜刚才为什么这么半天才打开门,是不是有个男人藏在这里。夫人回答说,没有任何人。可是她的表情有点不自在,这引起了伯爵深深的怀疑。他推了推卧室的门,发现推不开,原来是凯鲁比诺从里面反锁上了。伯爵气急败坏地让妻子交出钥匙来。罗西娜怕伯爵看见里面的凯鲁比诺,引起更多的误会,便说没有钥匙。这一来,伯爵认定了里面有个男人,便拉着妻子出去,说要去找工具把门劈开。 趁伯爵和夫人走开的一刹那,凯鲁比诺从卧室里跑了出来,苏姗娜让他快快逃走,可是,这屋子所有的门都被关死了,逃不出去了。他们只得打开阳台的门,凯鲁比诺在胸前划了个十字,心一横,跳了下去。苏姗娜跑进卧室,从里面又把门反锁上了。 伯爵拉着夫人回来了,他手里举着一把大铁锤和一把钳子,气冲冲地橇门。伯爵夫人并不知道刚才的一幕,她吓坏了,说话都语无伦次了,伯爵更是觉得这门里面有鬼,可是,门橇开之后,真是让他大吃一惊:里面的人是苏姗娜。松了一口气的伯爵夫人强硬起来了,她反过来指责伯爵太不相信人。伯爵很尴尬,他连连向妻子赔不是。 可事情还没有完:园丁安东尼奥匆匆跑来了,他报告夫人说,刚才有一个人从夫人的阳台上跳了下去,还碰掉了一个花盆,是不是有小偷?伯爵一下子又起了疑心,幸好费加罗及时赶到,说刚才跳下去的是他,因为在夫人的房间里和未婚妻相会,被伯爵撞见会难为情,所以跑掉了。说着,他还假装一瘸一拐的,说是刚才跳伤了脚。 多事的园丁把一张纸交给伯爵,说这是在阳台下面捡到的。伯爵一看,是他给凯鲁比诺的从军令,这怎么解释呢?他又瞪起怀疑的眼睛。罗西娜对费加罗耳语了几句后,费加罗有了词儿:这是凯鲁比诺托他来找伯爵夫人补盖大印的。伯爵看了看那从军令,有点相信了。 这时,马赛利娜和医生巴尔托洛、音乐教师巴西利奥来了,他们得意地宣布:费加罗没有还钱,现在他必须履行约定:娶马赛利娜为妻。证婚人也带来了,就是医生巴尔托洛。 这个晴天霹雳般的消息使在场的人表情各异:伯爵心中暗喜,因为这一来,苏姗娜不用出嫁了,他有机可乘了。苏姗娜急得团团转,她不知任何是好。而费加罗,这个聪明的家伙,此刻也傻眼了,因为那份要命的签约是他亲手写的。他万万没有料到老太太马赛利娜当真要嫁给他!乱套了,一切都乱套了!各怀心思的这几个人——洋洋得意的马赛利娜和医生、幸灾乐祸的巴西利奥和伯爵、可怜巴巴的苏姗娜、满怀同情的伯爵夫人、不知所措的费加罗——唱起一首可笑的七重唱,令人忍俊不禁。 大幕落下。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-3-31 09:56 | 显示全部楼层
第三幕的场景是在伯爵家的大客厅里。 伯爵对自己的妻子仍然满心疑惑,因为他手里还有费加罗伪造的那封“告密信”。他独自在客厅里踱来踱去,想着刚才发生的种种事情,十分困惑。 苏姗娜来了,伯爵对她说,别再想着和费加罗结婚了,他必须娶马赛利娜,这是不可挽回的事实。苏姗娜很伤心,伯爵趁机引诱她,说自己很爱她,请她在晚上到花园里和他幽会。苏姗娜心里很生气,但她装做同意的样子,这使伯爵非常高兴。 苏姗娜走后,费加罗、马赛利娜、医生巴尔托洛、还有一位请来的法官一齐走进客厅。他们坐下来后,一场紧张的讯问开始了。法官问马赛利娜:是要钱,还是要人?马赛利娜说,她要人,也就是说,她要费加罗娶她为妻。这件事儿看上去好象是没商量,可是不知怎么一来二去的,竟然调查出了这么个结果:费加罗是马赛利娜多年以前失散的儿子,他的父亲,是和马赛利娜有过一段风流的医生巴尔托洛。这一下,情势完全变了:马赛利娜、巴尔托洛和费加罗热烈拥抱,庆祝一家人的重逢。伯爵和法官目瞪口呆,而晚来了一步的苏姗娜听到这消息后,高兴得直乐。莫扎特用一段妙趣横生的六重唱描绘了这个场面。 紧张的气氛现在被喜悦代替,除了伯爵一个人大失所望以外,大家对讯问的结果都十分满意。他们一起退场了。 伯爵夫人独自走进客厅。她唱起一首伤感的咏叹调,回忆她和伯爵初次相见的甜蜜往事(谱例8): “何处寻觅那美妙的时光? 幸福和爱情在心中激荡。 何处是那海誓山盟? 甜言蜜语在何方? 旧日情意永难忘。 幸福往事时刻萦绕在心上。 啊,但愿我的真诚能使他感动, 我心里充满了希望, 等待他回心转意, 啊 ,我心里充满了希望。” 一曲唱完,罗西娜也走了。接着走上场的是伯爵和园丁安东尼奥,后者唠唠叨叨地告状说,那个讨厌的凯鲁比诺还没有去从军,他在女儿巴巴丽娜的房间里发现了他的帽子。伯爵本来就烦恼得要命,一听这话,气不打一处来,立刻冲出去要抓那小子。这两个人也下场了。 伯爵夫人罗西娜和苏姗娜出现在客厅里。她们俩想出了一个新的计划:让苏姗娜同意和伯爵在花园里幽会,然后由罗西娜扮成苏姗娜,去花园里等伯爵。苏姗娜很高兴就此摆脱伯爵的纠缠,于是,她俩开始写一张便条,罗西娜口述,苏姗娜执笔。莫扎特 为这个场景写了一段极美的女声二重唱(谱例9),歌词很简单,就是多次重复便条的内容: “微风轻轻吹拂的时光, 在朦胧的夜色里, 松树沙沙叹息的地方。 别的话不必多讲,不必多讲。” 虽然两人做着同一件事情,但心情是不一样的:苏姗娜很愉快,而罗西娜很忧伤:不得不和女仆一道来捉弄自己的丈夫,这实在是令人难堪。可是,有什么办法呢?为了能让丈夫重新回到自己的身边,她什么都愿意去做。 信写好了。罗西娜从头发上摘下一根发卡让苏姗娜别在便条上,并让她写上“若同意约会,请把发卡还给我”这一行字。 一群村姑来到这里,领头的是巴巴丽娜,园丁的女儿、凯鲁比诺的情人。她们是来向夫人献花的,大家唱起一首纯朴优美的合唱。队伍中有一个姑娘怪模怪样的,引起了罗西娜的注意,她问苏姗娜:这个人是谁?怎么有点眼熟?正说着,怒气冲冲的伯爵带着安东尼奥来了,他们一眼就看出了这个怪样子的姑娘不是别人,正是男扮女装的凯鲁比诺。可怜的小家伙被伯爵一把揪了出来,他吓得说不出话来。还是巴巴丽娜胆子大,她请求老爷允许凯鲁比诺和自己结婚。可惜伯爵老爷还在气头上,他什么也没答应。凯鲁比诺慌慌张张地跑了,巴巴丽娜和姑娘们也走了,大家要去为费加罗的婚礼做准备。 苏姗娜趁机把约会的便条塞进伯爵手里,留下喜出望外的他,也离开了客厅。 第四幕。黄昏时分的花园。 园丁的女儿巴巴丽娜提着一盏灯,在地上仔细地找东西。原来,伯爵看到了便条上的字,才知道还有一根发卡的事儿。他命令巴巴丽娜必须找到它,否则,就别想和凯鲁比诺成亲。巴巴丽娜边找边自言自语,这时,费加罗和马赛利娜——现在是他慈爱的母亲——上场了。他们看见巴巴丽娜,便问她这是在干什么。巴巴丽娜老实地说伯爵要他找苏姗娜给他的一根发卡。费加罗一听,顿时满心疑惑:这可不是他的计划呀!莫非……?他从马赛利娜的头上取下一根发卡,交给巴巴丽娜,说这就是苏姗娜的发卡,赶快拿去交给老爷吧。 巴巴丽娜高兴地走了,在路上她碰见了苏姗娜,又把这段事儿告诉了她,然后找老爷交差去了。 这边,费加罗怒火冲天,他对母亲大声嚷嚷说:所有的女人都是不忠实的,他一定要报仇。说完,就跑走了。而马赛利娜却不相信苏姗娜是个水性扬花的女人(她曾经领教过苏姗娜为维护婚姻幸福的厉害劲儿),她决定先去通报苏姗娜,以免她受到伤害。在唱了一段有趣的咏叹调之后,她也匆匆地走了。 天色更加暗了。巴巴丽娜提着一个篮子悄悄地走进花园,她是来给藏在花园里的凯鲁比诺送饭的。另一头上场的是费加罗、巴尔托洛和音乐教师巴西利奥,费加罗请这两个人帮忙,他将以一声口哨为信号,到时候,大家一起从藏身的地方冲出来,抓住可恨的伯爵和该死的苏姗娜。 巴西利奥和巴尔托洛小声地议论这事儿,觉得怪好笑的。巴西利奥说,他这一辈子干过不少坏事,可现在这事儿却不知怎么的,让他得意不起来。说完,他们两人藏起来了。 费加罗万分痛苦,他叹息道:“世上的男人们啊,睁开你们的眼睛吧!女人个个是魔鬼,再不要受她们的骗了!”他也遁入夜色中的花园,不见了。 再上场的是苏姗娜和罗西娜,她们已经换了服装,在昏暗的光线下,谁也辨认不出来。眼尖的苏姗娜却发现了躲在树丛中的费加罗,她心想,不妨也捉弄一下他,谁叫他总是对自己那么不放心的。罗西娜走后,她唱起了一首甜蜜的咏叹调,表面上是唱给伯爵听的,实际上却是唱给自己听的,她心中的爱人是费加罗。恰恰是这首歌让躲在一旁的费加罗怒火中烧,想到此,苏姗娜又不禁十分开心(谱例10): “美妙的时刻将来临, 倚在情人的怀抱里, 多幸福啊多欢欣! 如今的心情再也不感到郁闷, 谁还能干扰我幸福的命运。 啊,多趁心,看四周景色多迷人, 这里美好的一切都充满爱的气氛。 夜晚多幽静,幸福时刻将来临。 快来吧,天地间充满了甜蜜的爱情, 快来吧,切莫错过这美景良辰! 夜深人静,晚风清新, 溪水在歌唱,微风在低吟。 耳边荡漾着温柔的声音, 鲜花散发着幽香,绿草如茵, 春色满园,到处是一片芳馨。 来吧,亲爱的! 穿过青翠的树林, 来吧,来吧, 我向你奉献玫瑰花环和我的心!” 这是一首美丽动人的咏叹调,把一个姑娘期待幸福的心情表现得十分贴切。唱完之后,苏姗娜也躲起来不见了。只剩下穿着苏姗娜衣服的伯爵夫人站在明处。 有人来了。——不是伯爵,是毛头小伙子凯鲁比诺,他把伯爵夫人罗西娜误以为是巴巴丽娜了,高兴地上前亲吻她,待发现弄错了时,已经晚了:伯爵来到了花园里,正看见凯鲁比诺在调戏“苏姗娜”,他叫人来绑走了这个倒霉蛋。 现在,伯爵终于得到机会了,他满心欢喜地对着“苏姗娜”,用甜蜜的话语表达他的爱慕之情。在花园的另一头,是蹑手蹑脚的费加罗。他起初以为这里躲着的是伯爵夫人,可仔细一看,发现是穿着夫人衣服的苏姗娜,便明白了一切,心中喜悦的他决定来个将错就错,也气气苏姗娜。于是,他对着“夫人”也来了一段甜言蜜语。这可真气坏了苏姗娜了,她忍不住现了原形。费加罗得意地笑了。他俩手牵手地从暗影里走了出来,费加罗吹了一声口哨,医生巴尔托洛、音乐教师巴西利奥、还有园丁安东尼奥等人统统跑出来了,他们手里还举着火把,把花园照了个灯火通明。不用说,谁是谁,也都清清楚楚了:伯爵傻了眼,敢情他是在对自己的夫人大谈爱情呐,好不羞愧! 结局就不用赘述了。人人都得到了应该得到的一份:伯爵夫人得到了丈夫充满愧疚的爱,费加罗得到了和苏姗娜结婚的自由,凯鲁比诺得到了和巴巴丽娜相爱的允诺,还有,马赛利娜和医生得到了多年前失散的儿子,园丁安东尼奥得到了一个他虽然看不上眼但也还不算太坏的小女婿,……全剧在热烈的大合唱中拉上了帷幕。
回复

使用道具 举报

*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为基民

本版积分规则

手机客户端|基点俱乐部 ( 粤ICP备16117437号-1 )

GMT+8, 2024-3-29 03:03

Copyright © 2001-2021, 基点俱乐部.

快速回复 返回顶部 返回列表